请不要担心。我会尽快回来。 你的非常忠实的 茱莉亚·厄普约翰 3 白屋大厦二百二十八号,赫尔克里·波洛那位无微不至的贴身男仆乔治打开门,略为惊讶地看到一名脸上有些脏的学龄女孩。 “请问,我可以见赫尔克里·波洛先生吗?” 乔治花了比平常要多那么一点点的时间做出反应。他发现来访者是一位不速之客。 “波洛先生不见没有预约的客人。”他说。 “我可能没有时间等待预约。我真的必须现在就见到他。事情非常紧急,有关几起谋杀,一桩劫案还有其他类似的事情。” “我会去问清楚,”乔治说,“看看波洛先生是否愿意见你。” 他让她在门厅等候,自己离开去询问自己的主人。 “先生,有位年轻的女士,非常迫切地想要见你。” “当然了,”赫尔克里·波洛说,“但是事情的安排可不能这么随随便便。” “我也是这么告诉她的。” “是位什么样的年轻女士?” “嗯,应该说还是一个小女孩吧,先生。” “小女孩?年轻的女士?你到底是指什么呢,乔治?这两样可不是一回事儿。” “恐怕你没有完全明白我的意思,先生。她是,我想说的是,一个小女孩——就是说,上学的年纪。但是虽然外套有些脏,而且撕破了,她应该是一位年轻的女士。” “社交意义上的,我明白了。” “她说希望见你,是因为几起谋杀还有一桩劫案。” 波洛的眉毛扬了扬。 “几起谋杀,还有一桩劫案。这倒是挺新鲜的。请这位小姑娘——年轻女士——进来吧。” 茱莉亚走进房间,只是略带了一点点不自信的样子。她说话有礼貌而且相当自然。 “你好,波洛先生。我叫茱莉亚·厄普约翰,我想你认识我妈妈的一位好朋友,萨默海斯夫人。去年夏天我们和她住在一起,她说了很多有关你的事情。” “萨默海斯夫人……”波洛的思绪回到了那个沿着山坡修建的村庄,还有山顶的那间大屋。他又想起了那张带着雀斑的迷人的脸,断了弹簧的沙发,许多只狗,以及其他令人怀念还有让人不快的事情。(注: 本处指《清洁女工之死》未出版。) “莫琳·萨默海斯,”他说,“啊,是的。” “我叫她莫琳姨妈,不过她其实也不是我的姨妈。她跟我们说起你有多了不起,说你救了一个因为谋杀罪名入狱的人。所以当我想不出该怎么做,该去找谁的时候,我就想到了你。” “我感到很荣幸。”波洛严肃地说。 他为她推过一把椅子。 “那么,现在说说看。”他说,“我的男仆乔治告诉我,你想就一桩劫案还有几起谋杀询问我的意见——有不止一起谋杀,是这样吗?” “是的。”茱莉亚说,“斯普林杰小姐和范西塔特小姐,对了,还有一起绑架——但是我不觉得这和我有什么关系。” “你让我感到迷惑了。”波洛说,“那么,这些激动人心的事情都是发生在什么地方呢?” “在我的学校——芳草地。” “芳草地。”波洛惊叹道,“啊!”他伸出手够到身边整齐叠放的报纸,拿出一份打开,看了看头版,点点头。 “我开始有些明白了。”他说,“茱莉亚,现在跟我说说,从头跟我说说所有的事情。” 茱莉亚告诉了他。这是个挺长的故事,而且相当复杂——不过她说得很清楚——偶尔也会中断一下,回头补充一些她之前忘记的内容。 故事讲到了昨晚她在宿舍检查网球拍的那个部分。 “你看,我想它就像是阿拉丁的故事——新灯换旧灯——那么这支网球拍一定是有什么蹊跷的。” “那么有吗?” “是的。” 没有任何矫饰,茱莉亚掀起自己的裙子,几乎把衬裤的裤管卷到了大腿上,露出一块像是用橡皮膏固定在大腿上部的、灰色的膏药似的东西。 她扯掉一条条的橡皮膏,嘴里发出痛苦的“哎唷”声,取下了那块像是膏药的东西——波洛现在才看清,这是封在一个灰色塑料海绵包一角的小包裹。茱莉亚打开它,毫无预警地把一堆闪耀着光芒的宝石M.WEDaLian.COM