而国内的书籍则恰恰相反。 如果那些呕心沥血的妈妈们知道这些内幕,恐怕在选择给自己孩子购买书籍的时候,会看一下纸张吧。就如同当年给孩子们喝三鹿的妈妈们一样,如果哪个报道再早一点出来,便少了很多大头娃娃。 无奈的是,现在的妈妈们,还不知道这一层,不知道在畅销版的,有一大半是使用的这类纸张,是会害了孩子里视力的所谓精品书籍。 “我们引进国外的优秀童书,0岁到5岁之间的优秀童书篇幅都很短,我的想法是五六页就可以完成的一个故事没必要弄成十几页。原文引进,虽然这样费钱,但毕竟译者的内容才是原汁原味,不是现在的刀加浆糊的模式。”高冷继续说道,说到这,他有些不好意思地笑了笑:“这方面,您是行家,我要是有什么构想不对的地方,您教教我。” 凹丽听到这里,呼吸有些急促激动了起来,她甚至有些红了眼眶。 “对,我也是建议不要像现在市面上一样,动辄《安徒生童话》,动辄《小红帽》之类的改头换面就成了精品书,你的想法很对,经典的童话故事拿过来缩编,改编,是大忌,是残害儿童。如果故事很长,我们可以连载,但是绝对不能缩短改编。” 说着,凹丽长长地叹了一口气,摇了摇头:“现在的童书,都是改编版的所谓名作啊!这可是残害,从骨子里的残害啊!” 这种模式,在圈内有个专业名词:刀加浆糊。 刀,用刀把一篇小学生看的三千字左右的中长篇童话切成低幼儿童看的不到两百字的童话。比如《卖火柴的小女孩》,在低幼儿童版本里就很盛行,两百字的童话,配上一堆图片,华丽丽的一本精品书横空出世。 版权?这伤害了国外故事版权? 不,这钻了版权的空子。 这两百字都是译者自己写的,就写个大概意思,图片也是现配的,不违反版权法。 把经典童话故事直接拿过来缩编,改编再配上图片,目前在低幼图书市场,这种操作实在太多太多:一本安徒生童话,在市面上有上千种版本。 安徒生童话啊!我的孩子三岁就看安徒生童话了,简单版本,他很喜欢的! 殊不知,安徒生童话的美好,除了那些故事情节,最重要的是优美的文字啊!妈妈们何曾细想过,翻译安徒生经典之作的翻译家,一辈子只研究一个作者啊!一辈子只研究一个作者的作品,翻译过来的才是真正的经典。 而现在这么多改编手,根据故事情节,一刀刀切掉一些内容,又用浆糊粘点自己的言语,这不同的语言风格对处于语言窗口期的儿童来说,是毒害。 书籍,是人类灵魂的窗口。 而如今很多儿童书籍,则在不知不觉毒害着我们的儿童,而家长们浑然不知。 整个行业都是这样做啊,没有人开这个口,没有人说破其中的黑暗:一本家长们热捧的所谓经典童书,一个五六个人的小作坊,一个月可以做出十本书! 没看错,以这种刀加浆糊的机械化方式,仅仅五六个人就可以一个月做出十本书,并在市面上卖得火热! 目前少儿书的利润非常高,虽然在定价方面国家有一定的行业标准,但是书商是完全可以根据自己的成本来自由定价的。 自由定价,太好了。 三五十,是最基本的,六七十,一般般吧。一百多两百多,那也是常事。如今市面上大规模的高精度铜版纸,所谓精品名著书籍大规模流行,是常态。 这,是一场童书的盛宴,也是一场残害儿童的肮脏的盛宴! 第1474章 踩着你的尸体,成就我霸业 谭半晌在一旁听着,虽然并未说话,可是脸上露出了赞许的声色,只是这赞许转瞬即逝,随即被谨慎代替。 “谭半晌还是没表态啊。”小单有些遗憾。 “他会过来的,给他点时间。”高冷轻轻拍了拍小单的背宽慰她:“凹丽,李泽她们都来了,我们的童书杂志可以开锣了。” 直到茶话会结束,谭半晌都没有明确表态,只是要了高冷的名片,而凹丽则当场拍板很期待加入,之前一直给儿童刊物供图的她本身就很希望能在一家儿童杂志社供职。 只是国内的儿童杂志请不起凹丽这种顶级绘本大师,一些正规的出版社会在要推出重要的童书的时候,邀请她绘图,然后单算稿费。 邀请绘图然后给稿费,是一些大型出版社出版正轨童书的时候采取的方式,一来正规的出版社在策划一本精品图书的时候,跟一般作坊一个月就能做十来本的假精品不同,出版一本少儿书最快也要三个月,通常的出版周期在半年左右,如果要去那个一些名作者来创作,则至少要一年以上。 国内值得信任的出版社有那么几家,跟大潮流不同的是,这几家每年M.WedaliAn.Com