“所以子弹是从背部进入的?”哈利说。 “就在肩胛骨中间,角度向下。子弹穿入时击碎脊柱,穿出时击碎胸骨。你可以看见,这边有一部分胸骨不见了。他们在车座上找到了胸骨碎片。” “车座上?” “对,他刚打开车库门,可能正要去上班。子弹先从这个角度穿透他,再穿过前风挡玻璃和后风挡玻璃,最后射进车库后方的墙壁。” “是哪种子弹?”哈福森问,似乎已回过神来。 “这就得去问弹道专家了,”克雷门森说,“不过这种子弹似乎是达姆弹和凿岩钻头的综合体。我只在一九九一年去克罗地亚出联合国任务的时候见过类似的子弹。” “是新加坡子弹,”哈利说,“子弹已经在墙上找到了,嵌入墙壁半厘米。附近森林发现的弹壳跟我去年冬天在锡利扬市发现的一样,所以他们才会立刻跟我联络。克雷门森,还有什么可以告诉我们的吗?” 克雷门森能说的不多。他说解剖已经完成,根据法律规定,解剖时必须有克里波刑事调查部人员在场。死因十分明显,另有两点克雷门森觉得有必要提及:布兰豪格的血液中含有酒精成分,中指指甲内有阴道分泌物。 “他老婆的?”哈福森问道。 “刑事鉴识人员会去比对,”克雷门森说,透过眼镜看着年轻警员哈福森,“如果他们觉得有必要的话。现在也许没必要去问他老婆这种事,除非你们觉得跟案情有关。” 哈利摇摇头。 他们开车上松恩路,再转上佩德安格路,来到布兰豪格家。 “好丑的房子。”哈福森说。 两人按了门铃,等了好一会儿,一个四十多岁、脸上化着浓妆的女人才出来开门。 “请问你是艾莎·布兰豪格吗?” “我是她妹妹,请问有什么事?” 哈利亮出警察证。 “还要问问题?”艾莎的妹妹明显抑制着怒意。哈利点点头,心里多少知道接下来她的反应。“真是的!她已经累坏了,这样又不能让她丈夫起死回生,你们……” “很抱歉,可是我们考虑的不是她丈夫,”哈利礼貌地插嘴说,“她丈夫已经死了。我们考虑的是下一个被害人。我们希望没有人再经历她现在经历的事。” 艾莎的妹妹站在原地,一时语塞,不知该怎么继续往下说。哈利问进屋之前是否需要脱鞋,以化解她的窘境。 布兰豪格夫人看起来不像她妹妹口中说的那么累,她坐在沙发上,眼神空洞,但哈利发现靠垫下有个编织物凸了出来。倒也不是说丈夫刚遭人谋杀就不应该织毛衣,不过再仔细想想,哈利觉得这是很自然的反应。当周遭的世界开始崩M.weDAlIan.cOM