由于有了这种猜测,直到抵达教堂,爱丽西娅都还神情忐忑,有些没法说出口来的紧张。 故作镇定地跟在伊尔莎的身边,拿着尺子比量尺寸。 期间还不忘时不时地向附近偷瞄。 “伊尔莎,”她朝着身后的某个方向侧了侧头,似乎有些害怕地喊了下身边人,压低声音,故意小声询问,“是不是有人跟踪我啊...” 手指拽住伊尔莎的衣角,垂眸,睫毛微颤。 抿嘴又犹豫着不太敢向后瞧的模样,像极了受惊的小兔子。 顺着她说的方向望去,迈克尔的身影就正立在那里。 惨白空洞的头罩,现身在教堂时变得更加怪异的压迫感,以及在注意到伊尔莎看来时微微歪了下的脑袋。 重返这个似曾相识的小教堂,他没有要继续刻意隐藏行踪的意思,就那么地现身了。 爱丽西娅大概是也瞄到那个不详的男人了,她嘴唇微动,还想再说些什么。 “没有,”伊尔莎收回视线,打断了她可能要说的话,笑着安慰道,“这里是教堂,来往的人自然比较多,可能是你中午被吓到了才会这么想。” “可是...” “放心吧,这里是教堂,再怎么也不会有人在教堂出手的,不要怕。” 见走廊一头缓缓走来教堂的工作人员,伊尔莎拍了拍爱丽西娅的手,跳过了这个话题:“我去和这儿的神父打个招呼,你先在这儿量尺寸,我很快就回来。” 说罢,没有为爱丽西娅腾出趁机提及[迈尔斯]姓氏的机会,已然站起了身,朝着那边走去。 轻轻点头应下,爱丽西娅遮掩住眼底的可惜,倒也没急着追问下去。 勾着米尺,指尖抵着砖块向上滑,在即将碰到玻璃彩绘前止住。 周围就只剩下了自己,她的神色恢复平淡,已没了先前表现出来的忐忑和恐慌模样。 爱丽西娅安静地站在原地,缓缓仰起头,瞧着上面的绘画。 她学着迈克尔的样子,歪了歪脑袋,却略有些意味深长。 那是一副圣母与小兔图。 面容安详的圣母玛利亚端坐,右手温柔地搭着新生的耶稣,左手下垂,按住了一只白兔。 圣母与圣子的脚边出现兔子,是一种带有宗教意味的隐晦表达。 代表着胆怯、警惕与多产,兔子自古就被视为淫/欲的象征。 被圣母遏制住的兔子,代表对色/欲与诱惑的克制。 圣母禁止它靠近圣子,杜绝它玷污圣子[纯粹]的可能。 从这个视角向上望去,玛利亚俯视全场。 某个瞬间,她们的眼神突然[对视]。M.wEdaLiaN.cOM